|
Poemas traduzidos para o espanhol por Héctor Pellizzi. Publicados no jornal "La Voz de los Barrios. Junin/Argentina em junho de 2012. Luz Raimundo de Moraes Vos no sabes que el dolor de vivir también se mide en kilo watt Yo solito podría iluminar una ciudad entera Lleno de vida Ésio Rafael Lúcido Yo vi Erickson Luna Expuesto al caos que le teme Este el hombre de Oriana Fallaci Un mote Completo atemporal Indecente Visión máxima de los mimos sociales Luego me vino de sopetón Israel solamente Mil veces en el escenario externo del "Parque" en el teatro de la calle ¿del Hospicio? Yo vi aspirando un cigarro amigo Erickson Lunar... Burócratas Marcelo Mário de Melo El grupo de trabajo no está trabajando porque está elaborando un plan de trabajo. Isla Jailson Marroquim Soy un pedazo De carne y hueso Rodeado de soledad Por todos los lados Compañera Juareiz Correia Cuando amanece Es en ti que amanezco. Primera luz del día. Mí día. El poniente Manoel Constantino El poeta sabe el fin de la tarde Es fin de tarde Hay que posar En las entrañas de la muerte Cuento Jorge Lopes De madrugada Cuando los niños están durmiendo El soldadito de plomo abandona a su puesto y va follar con la bailarina de la cajita de música
|